Thông tin Viva_la_Vida

Tên gọi tiếng Tây Ban Nha của bài hát "Viva la Vida" bắt nguồn từ tên một bức vẽ của họa sĩ người Mexico Frida Kahlo vào thế kỉ XX. Trong tiếng Tây Ban Nha "viva" là một thành ngữ dùng để ngợi ca ai đó hoặc điều gì đó,[4] vì vậy "Life the life" là một bản dịch chính xác và bức tranh phản ánh sự mỉa mai của nghệ sĩ về việc tán dương cuộc sống trong khi lại đau khổ về thể xác.[5] Khi được hỏi về tiêu đề của album, đề cập đến sức mạnh của Frida Kahlo như chịu đựng bệnh bại liệt, một chiếc xương sống bị gãy và một thập kỉ của nỗi đau mãn tính, Chris Martin nói: "Tất nhiên là cô ấy đã trải qua nhiều nỗi đau, và rồi cô bắt đầu một nỗi đau lớn trong nhà của mình mà nói 'Viva la Vida', tôi chỉ yêu tính dũng cảm của nó".[6] "Viva la Vida" dịch sang tiếng Anh có nghĩa là "Long live life" (Cuộc đời dài lâu).[6]

Trong quá trình sản xuất album, "Viva la Vida" là một trong những bài hát đã gây tranh cãi trong nội bộ nhóm về việc lựa chọn phiên bản nào để phát hành. Trong một cuộc phỏng vấn, giọng ca chính Chris Martin có nói, "... chúng tôi đã thực hiện nhiều phiên bản khác nhau và cuối cùng đã dừng lại ở phiên bản này."[7]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Viva_la_Vida http://www.aria.com.au/pages/aria-charts-end-of-ye... http://www.aria.com.au/pages/httpwww.aria.com.aupa... http://www.ultratop.be/en/certifications.asp?year=... http://www.billboard.biz/bbbiz/charts/decadeendcha... http://www.abpd.org.br/certificados_interna.asp?sA... http://www.abpd.org.br/certificados_interna.asp?sA... http://www.billboard.com/bbcom/chart_beat/bonus.js... http://www.billboard.com/bbcom/esearch/article_dis... http://www.billboard.com/bbcom/esearch/article_dis... http://www.billboard.com/bbcom/esearch/chart_displ...